Tradução de conteúdos

Tradução de conteúdos...

... que passam a sua mensagem nos mais diversos idiomas


Um site multilingue, principalmente se estiver traduzido para inglês, ultrapassa as nossas fronteiras e permite levar os seus produtos ou serviços para novos mercados.

Na Think Bigger não nos limitamos à tradução de conteúdos; vamos mais além e fazemos a otimização desses mesmos conteúdos no idioma de chegada. Tudo para que possa conquistar uma melhor posição nas páginas de pesquisa dos seus novos potenciais clientes!

A tradução de sites é fundamental para aumentar a exposição de produtos ou serviços a um número francamente maior de visitantes. E, é claro, quantos mais visitantes tiver um site, maior é o número de potenciais clientes e maiores serão as vendas!.

O que lhe traz a tradução de conteúdos?

    •  Divulgação da marca em novos mercados
    •  Incremento do número de potenciais clientes.
    •  Mais vendas.
tradução de conteúdos

Como funciona o nosso processo de tradução de conteúdos

Na Think Bigger seguimos um método de tradução de conteúdos estruturado para oferecer os melhores resultados. Conheça-o.


Acesso aos conteúdos existentes

Como é óbvio, o primeiro passo para ter um site multilingue é fornecer-nos os conteúdos que pretende traduzir.

Seleção de palavras-chave

É feito um levantamento das melhores palavras chave em todas as línguas para que a tradução de conteúdos web lhe traga resultados.

Tradução de conteúdos

A tradução de conteúdos web é levada a cabo por profissionais experientes e com provas dadas nesta área, que observam as especificidades de cada idioma.

Uso de técnicas de SEO

Aplicamos as melhores práticas de SEO à nossa tradução de conteúdos web por forma a otimizar cada página do seu site multilingue, tornando-o mais eficaz.

Tradução de conteúdos eficaz

Ao entregar à Think Bigger a tradução de conteúdos online da sua marca está a garantir os seguintes aspetos:

  • Profissionalismo – Os nossos tradutores são profissionais com larga experiência no mercado que não se limitam a passar os textos de um idioma para o outro mas que também os adequam consoante as especificidades de cada língua e de cada cultura;
  • Tradução assistida – Sempre que se justifica, os nossos tradutores recorrem a ferramentas de tradução profissionais que aceleram o processo de tradução e asseguram total coerência aos textos;
  • Tradução com SEO – Ao levarmos a cabo a traduções de conteúdos de um site, temos em conta as melhores palavras-chave no idioma de chegada, para que o seu site multilingue fique bem posicionado nas páginas de pesquisa do Google em todos as línguas. Só assim poderá ser eficaz na conquista de novos visitantes e potenciais clientes.

A quem se destina o nosso processo de otimização de sites

A otimização de sites e blogues é uma ferramenta fundamental para todo o tipo de empresas, independentemente da sua dimensão.


PME's

Um site multilingue é uma ferramenta indispensável para todas as PMEs que queiram conquistar clientes estrangeiros sem que tenham de fazer um investimento avultado.

Empresas de maiores dimensões

Quer traduzir os conteúdos do seu site sem ter de alocar recursos internos para para esta tarefa? Então, a nossa solução de tradução de conteúdos é perfeita para si.

Empresários em nome individual

Quer levar os seus serviços ou produtos além fronteiras mas não tem capacidade nem tempo para traduzir os conteúdos do seu site? Contacte-nos e saiba como o podemos ajudar.

Bloggers

Para um blogger nada é mais importante do que transmitir a sua mensagem a um número cada vez maior de internautas, certo? Então, que tal pensar na tradução de conteúdos?
tradução português inglês traduções

As questões mais frequentes sobre o nosso processo de otimização de conteúdos

Conheça as respostas para as dúvidas mais comuns sobre a tradução de conteúdos para web.


Porque a tradução não é um mero exercício de passar palavras de uma língua para outra. A tradução implica um vasto conhecimento sobre as especificidades de cada idioma e da cultura dos diferentes povos, que permita adequar as palavras a cada contexto. Por norma, só um tradutor experiente o consegue fazer de forma correta, evitando erros que lhe podem sair muito caros.

A tradução de conteúdos web é um investimento que lhe permite levar a sua marca além fronteiras e lhe abre as portas de novos mercados. Por conseguinte, tendo em conta o possível retorno que dela advém, não é um serviço caro.

Ao contrário do que sucede com a tradução tradicional, a tradução de conteúdos web tem também de ter em conta o fator de posicionamento nas páginas de pesquisa dos motores de busca, com especial destaque para o Google.

+ Como Funciona

Como funciona o nosso processo de tradução de conteúdos

Na Think Bigger seguimos um método de tradução de conteúdos estruturado para oferecer os melhores resultados. Conheça-o.


Acesso aos conteúdos existentes

Como é óbvio, o primeiro passo para ter um site multilingue é fornecer-nos os conteúdos que pretende traduzir.

Seleção de palavras-chave

É feito um levantamento das melhores palavras chave em todas as línguas para que a tradução de conteúdos web lhe traga resultados.

Tradução de conteúdos

A tradução de conteúdos web é levada a cabo por profissionais experientes e com provas dadas nesta área, que observam as especificidades de cada idioma.

Uso de técnicas de SEO

Aplicamos as melhores práticas de SEO à nossa tradução de conteúdos web por forma a otimizar cada página do seu site multilingue, tornando-o mais eficaz.

Tradução de conteúdos eficaz

Ao entregar à Think Bigger a tradução de conteúdos online da sua marca está a garantir os seguintes aspetos:

  • Profissionalismo – Os nossos tradutores são profissionais com larga experiência no mercado que não se limitam a passar os textos de um idioma para o outro mas que também os adequam consoante as especificidades de cada língua e de cada cultura;
  • Tradução assistida – Sempre que se justifica, os nossos tradutores recorrem a ferramentas de tradução profissionais que aceleram o processo de tradução e asseguram total coerência aos textos;
  • Tradução com SEO – Ao levarmos a cabo a traduções de conteúdos de um site, temos em conta as melhores palavras-chave no idioma de chegada, para que o seu site multilingue fique bem posicionado nas páginas de pesquisa do Google em todos as línguas. Só assim poderá ser eficaz na conquista de novos visitantes e potenciais clientes.
+ Destinatários

A quem se destina o nosso processo de otimização de sites

A otimização de sites e blogues é uma ferramenta fundamental para todo o tipo de empresas, independentemente da sua dimensão.


PME's

Um site multilingue é uma ferramenta indispensável para todas as PMEs que queiram conquistar clientes estrangeiros sem que tenham de fazer um investimento avultado.

Empresas de maiores dimensões

Quer traduzir os conteúdos do seu site sem ter de alocar recursos internos para para esta tarefa? Então, a nossa solução de tradução de conteúdos é perfeita para si.

Empresários em nome individual

Quer levar os seus serviços ou produtos além fronteiras mas não tem capacidade nem tempo para traduzir os conteúdos do seu site? Contacte-nos e saiba como o podemos ajudar.

Bloggers

Para um blogger nada é mais importante do que transmitir a sua mensagem a um número cada vez maior de internautas, certo? Então, que tal pensar na tradução de conteúdos?
tradução português inglês traduções
+ FAQs

As questões mais frequentes sobre o nosso processo de otimização de conteúdos

Conheça as respostas para as dúvidas mais comuns sobre a tradução de conteúdos para web.


Porque a tradução não é um mero exercício de passar palavras de uma língua para outra. A tradução implica um vasto conhecimento sobre as especificidades de cada idioma e da cultura dos diferentes povos, que permita adequar as palavras a cada contexto. Por norma, só um tradutor experiente o consegue fazer de forma correta, evitando erros que lhe podem sair muito caros.

A tradução de conteúdos web é um investimento que lhe permite levar a sua marca além fronteiras e lhe abre as portas de novos mercados. Por conseguinte, tendo em conta o possível retorno que dela advém, não é um serviço caro.

Ao contrário do que sucede com a tradução tradicional, a tradução de conteúdos web tem também de ter em conta o fator de posicionamento nas páginas de pesquisa dos motores de busca, com especial destaque para o Google.

Contacte-nos

  • Este campo é para efeitos de validação e deve ser mantido inalterado.